Nasıl Tercüman Olurum?


Tercüman olmak

Bir veya birden fazla yabancı dil yetkinliğine sahip olmak, günümüzde oldukça önemli bir kriter olarak karşımıza çıkıyor. Bir dile okuma, yazma, duyma ve konuşma anlamındaki hakimiyet iş, eğitim, siyaset ve genel kültür açısından kişileri rakiplerine oranla avantajlı bir konuma getiriyor. Özellikle dijitalleşme ve teknolojik gelişmeler ile globalleşen ve günden güne sınırların ortadan kalktığı dünyada yabancı bir dil ile kişiler kişisel gelişimlerini yanı sıra kariyer gelişimlerini de tamamlayabiliyor. Öte yandan iş dünyasında yabancı dillere olan hakimiyetleriyle ön plana çıkan ve profesyonel anlamda hayatını kazanan tercümanlar da önemli bir yer tutuyor. Nasıl tercüman olurum sorusu senin de aklını kurcalıyorsa yazımıza geçelim.

Nasıl tercüman olurum?

Tercüman olmak için kişilerden farklı niteliklere ve okuma, yazma, konuşma ve dinleme alanında dile hakimiyet beklenir. Profesyonel olarak tercüman olmak için kişilerin mütercim tercümanlığı bölümlerinde lisans eğitimlerini tamamlaması beklenir. Bunun yanı sıra İngilizce öğretmenlerinin ve filologların da mütercim tercümanlığı yaptığı zaman zaman görülüyor. Tercümanların dil hakimiyetinin dışında iyi bir diksiyona sahip olması, kelime haznesinin geniş olması ve dilin kültürünü iyi özümsemesi gerekiyor. Öte yandan lisans eğitimine sahip olmayan kişilerin denklik sınavları ile dil puanlarını kanıtlayarak mütercim tercümanlık yapabileceğini unutmaması gerekiyor.

Tercümanlar ne iş yapar?

Dijitalleşme, teknolojik gelişmeler, lojistik sektöründeki inovatif hamleler, e-ticaret, uluslararası ticaret sözleşmeleri, ithalat ve ihracat kalemleri gibi birçok farklı sektör özellikle evrensel dillere hakim olan tercümanlara ihtiyaç duyarlar. Mütercim tercümanlar bazen tam zamanlı bazen de proje bazlı olmak üzere işletmelere, şirketlere, kurum ve kuruluşlara evrenselleşme anlamında destek sağlarlar. Ayrıca mütercim tercümanların birden fazla dile hakim olduğu da göz önüne alındığında özellikle ülkelerin dışişleri için oldukça önemli bir insan kaynağı olduğu da aşikar.

Tercümanlıkta bulunması gereken özellikler nelerdir?

Sadece dil bilmek ve bu dili konuşmak önemli bir özellik olsa da tek başına mütercim tercümanlığı yapmaya yetmeyecektir. Mütercim tercümanlarda dil hakimiyeti dışında aranan farklı kriterler de mevcuttur. Mütercim tercümanların veya tercüman adaylarının yeniliklere hazır olup sürekli bir öğrenme çabası içerisinde olması, her geçen gün mesleki ve kişisel gelişimini sürdürmesi, tercümanlık yaptığı dilin kültürüne hakim olması, diksiyonunun akıcı ve anlaşılır olması ve çevirilere yorum katmaması beklenir. Ayrıca tercümanların farklı dil seviyesi ölçen sınavlarda da eğitim düzeylerini kanıtlaması şirketler tarafından önem verilen bir diğer husus olarak karşımıza çıkıyor.

Okuyucu Yorumları

Siz de aklınızdaki soruları sorabilir, konuyla ilgili fikirlerinizi paylaşabilirsiniz.

Bu haber için yorum bulunmamaktadır.

İçeriği Paylaşın

eleman.net'te her gün yüzlerce yeni iş ilanı yayınlanıyor. Hayalindeki işe başlamak için özgeçmiş oluştur ve sana en uygun ilanlara başvur.

Hemen Özgeçmiş Oluştur

Eleman mı Arıyorsunuz?

400 Bin firma aradığı elemanı burada buldu. Eleman arıyorum diyorsanız hemen iş ilanı verin, milyonlarca iş arayana ulaşın.

Hemen İlan Yayınla 0216 606 14 12

Bu siteyi kullanmadan önce verileriniz hakkında aydınlatma metnini, gizlilik ve üyelik koşullarını inceleyebilirsiniz.